Carta Pastoral
Regula tua esmola
segundo a abundância de teus bens...
Tobias 4.8
O Lema do Mês de outubro nos surpreende com uma instigante palavra bíblica que não está nas Bíblias que usamos nas nossas Comunidades. Este fato torna oportuno falar sobre a definição das Senhas Diárias e dos Lemas dos Meses. Esta Carta, portanto, tem um caráter informativo.
As Senhas Diárias surgiram na Comunidade de Herrnhut, na Alemanha. Essa Comunidade se constituiu a partir de 1722, quando o Conde Nicolau Luís de Zinzendorf acolheu em suas terras pessoas oriundas de uma antiga tradição protestante da Boêmia (hoje, República Checa).
A Comunidade logo se destacou pela intensa comunhão e atividade missionária. No dia 3 de maio de 1728, na reunião noturna da Comunidade, o Conde Zinzendorf proclamou uma breve palavra para o dia seguinte. Este foi o início das ‘Senhas Diárias’. A cada dia, a Comunidade recebia um novo Lema. Em 1731, foram impressas as Senhas para todo o ano.
As Senhas Diárias são formadas por um versículo do Antigo Testamento e um do Novo Testamento. Os dois textos são com plementados por um hino ou uma oração. A escolha das Senhas é feita anualmente no mês de maio, em Herrnhut. Em 2019, foram escolhidas as Senhas para 2022. A base da escolha é constituída por 1824 versículos do Antigo Testamento. Em um recipiente, são colocados cartões numerados, cada um representando um desses versículos. Como em um sorteio, os cartões são retirados um por um, de acordo com os dias do ano. Depois, são escolhidos textos do Novo Testamento e hinos ou orações.
Os Lemas para os Meses são propostos por um Grupo de Trabalho Ecumênico para Leitura da Bíblia, que elabora um plano anual de leitura bíblica e escolhe o Lema para cada Mês. Por ser uma proposta ecumênica, são incluídos os livros que não estão em nossa tradição. A Bíblia na tradição protestante possui 66 livros. Na tradição católica, são 73 livros. A diferença está justamente no Antigo Testamento e se deve ao fato que as traduções ‘evangélicas’ utilizam como base a Bíblia Hebraica. As traduções ‘católicas’ são baseadas em versão grega, chamada de Septuaginta.
Presidência da IECLB