Vem, hóspede bendito

Comentário e Reflexão

27/02/2014

HPD nº 80 – Vem, hóspede bendito

Letra: Paul Gerhardt (1653)

Melodia: Johann Crüger (1653) 

Textos bíblicos: Salmo 51.10-17; João 14.26; Romanos 8,12-27

O hino original “Zeuch ein zu deinen Toren, sei meines Herzens Gast” conta com 16 estrofes, das quais somente as quatro primeiras e a última foram traduzidas. A estas cinco estrofes pode-se dar o título:
“Descrição e louvor das ações do Espírito Santo”.

O autor Paul Gerhardt (1607-1676) costumava, em sermões e poesias, basear-se nas palavras da Bíblia. O pano de fundo do hino de HPD nº 80 é o Salmo 51, onde o salmista pede no V.11: “Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito” e no V.15: “Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará o teus louvores.”

Verifique o que é dito neste hino a respeito do Espírito Santo: Como é chamado? E quais as ações do Espírito Santo são citados?

Quantas vezes aparecem termos como “louvar”, “jubilar”, “alegrar” ou parecidos?

Que semelhanças há entre a 2ª estrofe do hino e os versos de Salmo 51.7-10?

A 3ª estrofe se baseia nitidamente nas palavras de João 14.26 e de Romanos 8.26-27: “Ensina como orar.”

Com a 4ª estrofe voltamos ao Salmo 51, principalmente o verso 12: “Restitui-me a alegria da tua salvação.”

A 5ª estrofe – algo típico para o final dos hinos de Paul Gerhard – dirige nossa atenção para a despedida desta vida e a herança da vida eterna.

A melodia para este hino foi composta em 1653 pelo organista e compositor da Igreja São Nicolau em Berlim:  Johann Crüger.
 


Autor(a): Leonhard Creutzberg
Âmbito: IECLB
Hino: 80. Vem, hóspede bendito
Natureza do Texto: Música
Perfil do Texto: Comentário ou reflexão sobre hino
ID: 27481
REDE DE RECURSOS
+
Tu és o meu Deus, eu te louvarei. Tu és meu Deus, eu anunciarei a tua grandeza.
Salmo 118.28
© Copyright 2024 - Todos os Direitos Reservados - IECLB - Igreja Evangélica de Confissão Luterana no Brasil - Portal Luteranos - www.luteranos.com.br